Keywords: HasekuraRomanCitizenship.jpg Patent of Roman citizenship granted to Hasekura Tsunenaga 20 November 1615 68 5cm by 88 5cm http //www unesco org/new/en/communication-and-information/resources/multimedia/photo-galleries/preservation-of-documentary-heritage/photos-memory-of-the-world-register/2013/japan-and-spain-materials-related-to-the-keicho-era-mission-to-europe-japan-and-spain/ PD-old-100 Originally uploaded to Image HasekuraRomanCitizenship jpg by User PHG Transcription QVOD ˘LVDOVICVS ˘RENTIVS ˘VINCENTIVS ˘MVTVS DE ˘PAPAZVRRIS ˘IACOBVS ˘VELLIVS ˘ALMÆ ˘VRBIS ˘ CONSERVATORES DE ILLVST ˘<sup><small> IMO </small></sup> ET EXCELL ˘<sup><small> IMO </small></sup> <BIG>PHILLIPPO FRANCISCO</BIG> ˘FAXECVRA ˘ROCVYEMON ˘ROMANA ˘CI VITATE ˘DONANDO AD SENATVM ˘RETVLERE ˘<BIG>S ˘P ˘Q ˘R</BIG> ˘DE ˘EA ˘RE ˘ITA ˘FIERI ˘CENSVIT ˘ ---- QVOD IN VRBE ROMANA ANTIQVISSIMIS ETIAM HIIS REGVM TEMPORIBVS VSITATVM ET SEQVENTIBVS DEINDE ANNIS RESPVB CONSVLVIT NE NOSTRA QVIDEM ÆTAS OMISIT HESTEROS<ref>HESTEROS a misspelling of exteros based on Italian pronunciation </ref> NEMPE VIROS VIRTVTE SEV NOBILITATE INSIGNES AD HANC ALMAM VRBEM EX ORBE VNIVERSO CONFLVENTES <BIG>S P Q R </BIG> NON SOLVM BENIGNITER VERVM ETIAM MVNIFICENTER AMPLEXVS ILLOS MA GNITVDINE ROMANI NOMINIS DESVPER NATIVAM PROPRIAMQVE NOBILITATEM COHONESTANDO CIVITATE ROMANA DONAVIT VT VIRI VIRTVTE NOBILITATQVE PRÆSTANTES INTER ROMANOS CIVIS ADSCITI MAGNO REIPVB NOSTRÆ VSVI ATQVE ORNAMENTO FVISSENT VEL ESSE ALIQVANDO POSSENT <BIG>N</BIG>OS IGITVR ANTIQVISSIMI MORIS NOSTRVMQVE MAIORVM EXIMIA AVTHORITATE PERMOTI NON OMMIT TENDVM PVTAVIMVS INTER CIVES CAFRIN OSQVE ROMANOS ADSCIRE ILLVST <SUP><SMALL>IMVM </SMALL></SUP> ET EXCELL <SUP><SMALL>IMVM </SMALL></SUP> PHILIPPVM FRANCISCVM FAXECVRA ROCVYEMON EX CIVITATE SEV CVRIA SANDAI REGNI VOXV IN IAPPONE ORTVM CVM IPSE EX TAM LONGINQVIS ET REMOTISSIMIS REGIONIBVS AD HANC AL MAM VRBEM VENERIT <BIG>ORATOR</BIG> AD SANCTISSIMVM DOMINVM NOSTRVM <BIG>PAVLVM QVINTVM BVRGHESIVM</BIG> <BIG>ROMANVM PONTIFICEM MAXIMVM</BIG> PRO SERENISSIMO <BIG>IDATE MASAMVNE REGE VOXV</BIG> IN IMPERIO IAPPONI CO VT ROMANVM PONTIFICEM CATHOLICÆ ET VNIVERSALIS ECCLESIÆ <BIG>PASTOREM</BIG> TOTIVS ORBIS PARENTEM ET <BIG>IESV CHRISTI FILII DEI</BIG> <BIG>OMNIPOTENTIS VICARIVM</BIG> EA QVA DECET REVERENTIA VENERANDO AD ACCIPIENDAM DICTI REGIS AC REGNI TV TELAM PA TERNAMQVE CVRAM HORTARETVR EAPROPTER <BIG>S P Q R </BIG> VT CVM IPSO STRICTISSIMO AMORIS NEXV COLLIGETVR EVNDEM ILLV STRISSIMVM ET EXCELENTISSIMVM <BIG>PHILIPPVM FRANCISCVM FAXICVRA ROCVYEMON</BIG> AMPLISSIMO MVNERE <BIG>ROMA</BIG> <BIG>NAE CIVITATIS</BIG> DECORANDVM ET IN SENATOR ORDINEM MERITO COOPTANDVM CENSVIT <BIG>Q</BIG>VAM VOLVNTATEM AC SENTENTIAM SIN GVLARI OMNIVM CONSENSV AC LAETITIA COMPROBATAM PER SCRIBAS EIVSDEM SACRI SENATVS IN PVBLICAS L I TTERAS AD AETERNAM MEMORIAM REFERRE EIDEM <BIG>S P Q R </BIG> ITA PLACVIT VT BENEFICIVM HONOREMQVE NON MAGIS DARE QVAM ACCIPERE VIDERE TVR <BIG>A</BIG>NNO AB VR BE CONDITA MMCCCLXVI ET AB ORBE REDEMPTO <BIG>M</BIG> ˘DC ˘XV ˘ X II KAL ˘DECEMBRIS English Translation Because Luigi Renzo Vincenzo Muti-Papazurri and Giacomo Vellio Conservators of the Beloved City<ref> Conservator Almae Urbis seems to have been a common important title in this era Alma Urbs seems to usually be rendered Beloved City in English but alma actually means something more like nourishing bountiful or endowed with the qualities of a good parent http //www perseus tufts edu/cgi-bin/ptext doc Perseus 3Atext 3A1999 04 0059 3Aentry 3D 231976 I can find no information on these particular Conservators but multiple members of their families seem to have held the title in all three cases </ref> referred to the Senate as follows regarding the giving of citizenship to the Most Illustrious and Excellent Phillip Francis Faxecura Rokuyemon the Senate And People of Rome decreed that it should be made so regarding this matter <br> Because in most ancient city of Rome it has been common even in these<ref>The use of the word these is confusing it is clear that the words times of kings refer to the original Roman Kingdom despite the demonstrative Could HIIS be a misspelling for ex </ref> times of kings then in the subsequent years of the Republic it the Republic made it policy and not even our era has neglected it that the Senate and People of Rome embracing them not only kindly but even generously should them endow with Roman citizenship foreign men of particular virtue or nobility who come flocking together from throughout the entire world to this beloved city decorating them with the greatness of the Roman name in adition to their own native nobility; as men of particular virtue and nobility having been admitted among the citizens of Rome may have been or might someday be useful or glorious to our great Republic We therefore being moved by the excellent authority of this ancient custom of our ancestors thought that it should not be neglected among the citizens and cafrini<ref>Meaning unknown </ref> of Rome to admit the most illustrious and excellent man Philip Francis Faxecura Rokuyemon who originated in the city-state or capital city of Sandai in the kingdom of WĹŤshĹ« whereas he came from such distant and far-away lands to this Beloved City as the speaker to our Most Holy Lord Paul the Fifth Borghese The Supreme Pontiff of Rome on behalf of the most serene Idate Masamune the King of Woshu in the Japanese Empire in order to entreat the Pontiff of Rome and the Shepherd of the Universal Catholic Church the Parent of All The World and the Vicar of Jesus Christ son of All-Mighty God venerating him with all due reverence to take up the safety<ref>Possibly meaning salvation Or maybe just security sacrosanctiy </ref> and fatherly care of the aforementioned king and kingdom for which reason the Senate And People of Rome has decided that in order to be joined to him with the closest bond of love this most illustrious and excellent Philip Francis Faxicura Rocuyemon should be decorated with the most ample gift of Roman Citizenship and deservedly<ref>I e honorarily </ref> be elected to the senatorial order The senate decided with the unanimous consent of all to refer this wish and sentiment to public leters <ref>I e to an inscription or perhaps this manuscript </ref> by means of the same Holy Senate's scribes for eternal memory so that it might be seen that it is giving no greater a favor or honor than it has received In the year 2366 from the founding of the City <ref>Based on the usual calculation this would be AD 1613 which does not match the year given The year AD 1615 is confirmed by other sources e g Luis Sotelo's De Ecclesiae Iaponicae Statu Relatio </ref> and the year 1615 from the redemption of the world on day 12 before the kalends of December <ref>I e November 20 http //www wilkiecollins demon co uk/roman/calco1 htm</ref> Notes <references/> 1615 Latin writing History of Rome History of Japan 1615 House of Borghese Latin manuscripts Honour Paulus V Materials of the Keicho Embassy to Europe SPQR Hasekura Tsunenaga |