Keywords: Ghazals of Asifi WDL2426.jpg Artwork ru Асафи Уме в 1517 г fr ṣafī Décédé en 1517 en ṣafī Died 1517 zh ṣafī 卒于 1517 年 pt ṣafī Faleceu em 1517 ar آصفي توفي 1517 es ṣafī fallecido en 1517 ru Газели написанные Асафи fr Ghazel d'Asifi en Ghazals of Asifi zh Asifi 的卡扎尔诗体 pt Ghazals de Asifi ar غزال آصفي ru Данный каллиг афический ф агмент включает азнооб азные <em>газалы </em> ли ические поэмы из <em> Сбо ника стихов </em> Диван пе сидского поэта Асифи Он был учеником п ославленного поэта Джами уме в 1492 году 897 году хидж ы ; Асифи жил и аботал в столице тиму идов до самой сме ти 1517 год 923 год хидж ы даже во в емена набегов узбеков В данных стихах на лицевой и обо отной сто оне ф агмента поэт описывает муки влюбленного и ст адания кото ые доставляет ему азлука с его возлюбленной В конце пе вого стиха на шестой ст очке стоит подпись поэта или его лите ату ный псевдоним что облегчает установление личности авто а данного ф агмента Две <em>газели</em> выполнены че ным ш ифтом насталик в две колонки; по цент у они азделены п остым п обелом отмеченным че ными ве тикальными линиями Они азделены о наментной го изонтальной линией с полоской золотого цвета на синем фоне ук ашенном цветами Данная полоса означает конец каждой <em>газели</em> хотя на ней и не п иведено никакой надписи Текстовая полоса об амлена несколькими к омками и наклеена на бумагу бежевого цвета ук ашенную мифическими птицами золотого цвета Стиль и композиция данного ф агмента ха акте ны для пе сидских укописей выполненных в пе иод п авления династии Сефевидов т е в XVI и XVII веках <br>А абская каллиг афия; Асафи уме в 1517 г ; Иллюмини ование укописей; Исламская каллиг афия; Исламские укописи; Письмо насталик; Пе сидская поэзия; Поэзия fr Ce fragment calligraphique comprend une variété de <i>ghazals </i> poèmes lyriques provenant d'un <i>Recueil de Poèmes</i> Divan du poète perse Asifi Un élève du célèbre poète Jami mort en 1492 897 AH à Herat Asifi est resté dans la capitale jusqu'à sa mort 1517 923 AH pendant et après les invasions ouzbèkes Ces versets se trouvant devant et derrière le fragment dépeignent les complaintes et la douleur d'un amoureux suite à sa séparation avec l'objet qui était cher à son coeur la fin du premier verset sur la sixième ligne apparaît la signature du poète elle permet de faciliter l'identification du fragment Les deux ghazals sont rédigés en noir <i>nasta'liq</i> script divisé en deux colonnes avec au centre une démarcation noire par des lignes verticales Ils se subdivisent par un registre illuminé horizontal avec un panneau peint en or délimité par un fond bleu décoré de fleurs Bien qu'ils ne soient pas inscrits ce paneau délimite chaque ghazal Le panneau de texte est encadré de plusieurs frontières et collé à une feuille de papier beige décoré avec des oiseaux mythiques peints en or L'allure du fragment de style et sa composition sont classique des manuscrits perses réalisés au cours de la période safavide c'est-à-dire au 16ème et 17ème siècle <br>Calligraphie arabe; ṣafī mort en 1517 ; Enluminures; Calligraphie islamique; Manuscrits islamiques; Écriture nastaliq; Poésie persane; Poésie en This calligraphic fragment includes a variety of <em>ghazals </em> lyric poems from the <em>Compendium of Poems</em> Divan of the Persian poet Asifi A student of the famous poet Jami died 1492 897 AH in Herat present-day Afghanistan Asifi remained in the Timurid capital city until his death 1517 923 AH even during and after the Uzbek invasions These particular verses on the fragment's recto and verso portray a lover's madness and his complaints about the pains of separation from the object of his affection At the end of the first verse on the sixth line appears the poet's signature or pen name facilitating the identification of the fragment The two ghazals are executed in black <em>nasta'liq</em> script in two columns separated at the center by a plain gutter marked off by black vertical lines They are divided by an illuminated horizontal register with a gold-painted panel bordered by a blue background decorated with flowers Though not inscribed this panel demarcates each independent ghazal The text panel is framed by several borders and pasted to a sheet of beige paper decorated with mythical birds painted in gold The fragment's style and composition are common to Persian manuscripts produced during the Safavid period i e the 16th and 17th centuries <br>Arabic calligraphy; ṣafī Died 1517 ; Illuminations; Islamic calligraphy; Islamic manuscripts; Nasta'liq script; Persian poetry; Poetry zh 该书法片段包括多种出自波斯诗人 Asifi 创 Compendium of Poems(诗集)的 <i>甘查尔诗歌 </i>(抒情诗) <i> </i> Asifi 是赫拉特著名诗人加米(卒于 1492 年 希吉 历 897 年 )的学生,他 直都留 帖 儿王 的首都直到去世(1517 年希吉 历 923 年 ),甚至是 乌兹别克入侵 间和之后 该书法片段左右页上的这些特殊诗句描述了 位恋人的疯狂以及他对与爱人天各 方痛苦的抱 诗人的签名或笔名出现 第六行第 句的 尾,为这 书法片段的鉴定提供了帮助 两首甘查尔诗歌 采用黑色 <i>波斯体</i> 字体,共两栏,中间由空白隔 ,用黑色垂直线标记 它们被 照明装饰的水平线分 ,涂 金色的 , 边缘是 色的背景并饰 花 虽然没 雕刻,该 还是为每首独立的甘查尔诗歌提供了装饰 字幅裱 多个边框,并贴 饰 金色神 鸟类的米色纸张上 该片段的风格和组成是萨法维时 (即 16 世纪和 17 世纪)常见的波斯手稿 <br>阿拉伯文书法; ṣafī (卒于 1517 年); 插图; 伊斯兰书法; 伊斯兰手稿; 波斯体书法; 波斯诗歌; 诗歌 pt Este fragmento caligráfico inclui uma variedade de <i>ghazals </i> poemas líricos do <i>Compêndio de Poemas</i> Divan do poeta persa Asifi Aluno do famoso poeta Jami morreu 1492 897 AH em Herat Asifi ficou na capital Timurid até a sua morte 1517 923 AH mesmo durante e após a as invasões usbeques Estes versos em particular na frente e no verso do fragmento descrevem a loucura do amante e suas queixas sobre as dores da separação do objeto de seu afeto No final do primeiro verso na sexta linha aparece a assinatura do poeta ou pseudônimo facilitando a identificação do fragmento Os dois ghazals são executados em escrita <i>nasta'liq</i> preta em duas colunas separadas no centro por uma espaçamento simples marcado por linhas pretas verticais São divididas por um registro horizontal iluminado com um painel pintado a ouro emoldurado por um fundo azul decorado com flores Apesar de não inscrito este painel demarca cada ghazal independente O painel de texto é emoldurado por várias bordas e colado à uma folha de papel bege decorado com aves místicas pintadas em ouro O estilo e composição do fragemento são comum aos manuscritos persas produzidos durante o período Safavid ou seja nos séculos XVI e XVII <br>Caligrafia árabe; ṣafī Faleceu em 1517 ; Iluminuras; Caligrafia islâmica; Manuscritos islâmicos; Escrita nasta'liq; Poesia persa; Poesia ar تشتمل هذه الرقعة الخطية على عدد من <i>الغزليات </i> قصائد غنائية من <i>خلاصة القصائد الوافية</i> ديوان للشاعر الفارسي اصفى وهو طالب الشاعر المشهور جامي توفي 1492م 897 ه في هيرات، الذي ظل في عاصمة التيموريين، حتى أثناء وبعد الغزوات الاوزبكية، حتى وفاته 1517م 923 ه وتصور هذه الأبيات الخاصة على صفحتي الرقعة اليمنى واليسرى جنون عاشق وشكواه من آلام الانفصال عن غرض مودته وفي نهاية البيت الأول على السطر السادس يبدو توقيع الشاعر أو اسمه المستعار، مما يسهيل التعرف على الرقعة أُنجزت القصيدتان الغنائيتان <i>بخط نستعليق أسود</i> في عمودين، يفصل بينهما في المركز فسحة غير مزخرفة محددة بخطوط عمودية سوداء وهما مقسمتان بلوحة منارة أفقية ومأطورة مطلية بالذهب يحدها خلفية زرقاء مجملة بالأزهار رغم أنه لم يُدون عليها شيئ، فإن هذه اللوحة تميز كل قصيدة بشكل مستقل وقد تم تأطير النص بعدة حدود وأُلصق على ورقة بيج مزينة بطيور خرافية مطلية بالذهب إن أسلوب وتركيب الرقعة نمطان شائعان في المخطوطات الفارسية المنتجة خلال العهد الصفوي، أي أثناء القرنين السادس عشر والسابع عشر <br>الخط العربي; آصفي توفي 1517 ; الزخارف; الخط الإسلامي; المخطوطات الإسلامية; خط النستعليق; الشعر الفارسي; الشعر es Este fragmento caligráfico incluye una variedad de <em>gazales</em> poemas líricos del Compendio de poemas Divan del poeta persa Asifi Asifi un estudiante del famoso poeta Jami fallecido en 1492 897 d H en Herat permaneció en la ciudad capital timúrida hasta su muerte 1517 923 d H incluso durante y después de las invasiones de los uzbekos Estos versos en el anverso y reverso del fragmento retratan la locura de un amante y sus quejas sobre los dolores de la separación del objeto de su amor Al final del primer verso de la sexta línea aparece la firma o seudónimo del poeta lo que facilita la identificación del fragmento Los dos gazales están escritos en caligrafía <em>nasta'liq</em> de color negro en dos columnas separadas en el centro por un simple margen marcado con líneas verticales de color negro Están divididos por un registro iluminado horizontal con un panel en oro con un borde de fondo azul decorado con flores Aunque no está escrito este panel delimita cada gazal independiente El panel de texto está enmarcado con varios bordes y está pegado a una hoja de papel beige adornado con aves míticas pintadas en oro El estilo y la composición del fragmento son comunes a los manuscritos persas que se produjeron durante el período safávida es decir en los siglos XVI y XVII <br>Caligrafía árabe; ṣafī fallecido en 1517 ; Iluminaciones; Caligrafía islámica; Manuscritos islámicos; Escritura nasta'liq; Poesía persa; Poesía 1500 1599 ru Рукописи fr Manuscrits en Manuscripts zh 手稿 pt Manuscritos ar مخطوطات es Manuscritos en Dimensions 18 4 x 28 1 centimeters; dimensions of written surface 7 7 x 14 1 centimeters ru Библиотека Конг есса fr Bibliothèque du Congrès en Library of Congress zh 国会图书馆 pt Biblioteca do Congresso ar مكتبة الكونغرس es Biblioteca del Congreso http //hdl loc gov/loc wdl/dlc 2426 object history exhibition history credit line place of creation ru Афганистан fr Afghanistan en Afghanistan zh 阿富汗 pt Afeganistão ar أفغانستان es Afganistán Original language title Ghazals of Asifi http //www wdl org/media/2426/service/thumbnail/6000x6000/1/1 jpg Gallery http //www wdl org/en/item/2426/ accession number PD-Art PD-old-100 Afghanistan Arabic calligraphy Islamic calligraphy Islamic manuscripts Poetry Images from the Library of Congress Images uploaded by Fæ Manuscripts from the World Digital Library |